viernes

Lo Cheso... nuestra Fabla

En " la nuestra Val " se habla el Cheso, dialecto aragonés , muy antiguo. Su uso de centra solo en los pueblos de Hecho y Siresa. El resto de pueblos cercanos no lo hablan. El motivo por el que no lo hablen se desconoce. Variables a considerar pueden ser que fueran etnias muy cerradas... pero eso no se sabe.


A lo que voy... existen textos escritos en cheso, y estos textos son de muy alta calidad, al menos para mi parecer.
Las dos personas que más destacan son Veremundo Mendez y Rosario Ustáriz.

Como lo mejor de cualquier cosa es el ejemplo... ahi que dejo dos textos de ambos escritores autóctonos. Los textos los he cogido de internet, claro. Ambos los he tomado  prestados  del Blog Rampallo de testos n´aragonés (http://rampallo.blogspot.com.es/2013/08/rosario-ustariz-poesias-chesas.html)

Primero voy a insertar un poema de Veremundo Méndez  

(1897-1968)
Las flamas de lo fogaril



Una nuey recién cenáus,

mirando las flamas yeran

prexinando cada cual

u pensando a su manera,

rodiando lo fogaril

toda una familia entera,

en aquella nuey d’ivierno

que l’ausín chiflaba fuera,

chelando a la nieu que empliba

los telláus y las carreras.



Yeran bien aposentáus

en dreita y zurda cadiera,

y, cara a cara lo fuego,

bellos en escamilletas

escuitando que, lo güelo,

fablaba d’estas maneras:



A mí porque ya so viello

muita vida no me’n queda

pero a estos fogarils

y polidas chamineras,

que por cientos las añadas

todas u cuasi las cuentan,

a morir son condenadas,

como yo, por estar viellas.

La vida que ve trayendo

con lo tiempo cosas nuevas

fa aquí, como en otros puestos,

que muitas cosas se pierdan:

levan calzóns cuatro viellos,

ya se’en fueron las gorgueras,

rondas no’n sientes dinguna…

¡lo tañer ye una fatera!

bailar la jota, ¡soniando!

ixo antis más diz que feban.

Albadas y palotiáus

romances y sobremesas

iz que cien años ta zaga

aquí’n lo lugar bi-n-heba.



Ya no tartié más lo güelo,

miré lo fuego que ardeba

y lo altas que puyaban

las flamas la nuey aquella.



Poco a poco se apagueron

como si s’hesen dau cuenta

de lo que d’ellas fablaba

y s’hesen muerto de pena.



Argensola, nº 38, 1959





Soniando'n los Pirineos



Dend’este viello lugar

toda la vida baxeron

las aguas de l’Subordán,

con l’Aragón, enta l’Ebro.

Los tres chuntos ta Tortosa,

Mare Nostrum enta dentro.



¡Si! baxeron y s’en iban

d’estos altos Pirineos,

brincando por los crapáls,

por foces, xervigaderos,

lapizas y cantaleras,

enta la boca l’Infierno,

como caballo esbocáu,

sin ramal, serreta u freno,

y, en salindo d’ixa foz,

mansas, sin reblar, s’en fueron.



Aragón –de peñas, ríos–:

chens d’aquí lo cristianeron,

fablando con Dios allora,

entre Vals de Canfrán y Echo,

chens d’estas Vals que s’en iban,

muy devantáu lo tozuelo,

abrindose paso’n todo

lo que allora ellos troveron,

cuasi siempre con la fren

y cuando no, con lo peito.



Baxaban como las aguas

de lo viello río nuestro :

cutios, cutios, por los planos,

por las baxadas, serenos,

sin reblar por las puyadas,

ni faltarlis pon l’aliento.



Y cualquiera que se sigua

lo camino ¡siempre dreitos !

como los abez que crecen

en los nuestros Pirineos.



Así’stieron ixas chens

qu’en cientos d’años habieron

las banderas d’estas Vals

tocando cuasi lo cielo.



Los d’antis, sí. ¡Los d’agora

somos veníus muy a menos !

Triballando u de camino

nos canta pronto lo peito,

hasta’n los planos tusimos

y en las puyadas cayemos,

trepuzando’n las baxadas,

sin fuerza, fe ni tozuelo.

Nanoz, chiquetez, más baxos

somos la chens d’estos tiempos ;

inorantes y envidiosos,

presumíus y mal faineros.



Zarráus los güellos, sonío,

si Dios no i-mete remedio,

que nos imos afundido

cada añada más. Bi-pienso

que l’río s’en ve salindo

de l’mar, Tortosan’nta dentro.



Puyando por do baxaba

¡caye’n la Boca l’Infierno !

Entre que l’río recula

de l’mar y desfá lo feito,

siento que temblan los mons,

cayer rayos, trucar truenos ;

que ita l’cielo agua a caldés,

piedra y nieu ; soflar lo cierzo ;

chifla un ausin horroroso,

arbóls rancando por cientos.



Peñaforca se devanta,

Agüerri no ha que fer menos ;

Bixaurín, Acher, Lenito,

emplíus de rabia, ven ciegos.

Ramírez titiritiando…

¡Hasta Diostesalve ha miedo!



Y en que i-veyen que ixas aguas

veniban por do antis fueron

y dentran fendo gurgullos

por la Boca de l’Infierno,

itan enta l’cielo un brinco

y d’allí pintacodieron.



Los mons esclafan la tierra,

abrindo un foráu tremendo

que, itando fieros gramitos,

la Val se tragué’nta dentro.

L’afogué un ibón tan gran

que’n mar torné a la Val d’Echo.

L’ausín canté l’Dies Irae

y volé por muitos cielos,

vociando por todo l’mundo

que aquí acabé l’Pirineo…



Pero ixo yera….¡soniando !

He muita fe y no la pierdo.

Por ixo aguardo: bel dia

saldrán chens como salieron,

y honra serán d’estas Vals,

corazon de l’Pirineo,

de do baxa l’Subordán,

con l’Aragón, enta l’Ebro.


Este poema, de Rosario Ustáriz, se titula " A una rosa mía":

A una rosa mía



He una rosa, yo, en lo güerto, que se parez a una flama

que lo sol de meyodía encendese'n la rosera;

si la bisa la bandía, ye igual que una llamarada

y los capullez son purnas que brincan de ixa foguera.



Como ye de vida curta, la cudio con muito esmero;

querería que durase... hasta que yo me morise...

y al irme'n, ya, d'esti mundo, la mía rosa de fuego

amonico s'apagase, s'acochase y machurrise.



Las polidas mariposas lo suyo néutar no tastan;

los moscallóns, morgoniando, no s'atriven a posarse'n;

yo prexino si habrán miedo de dixarli bella taca

y alcaso, las mariposas, hayan miedo de cremarse'n.



Ye no vivir como vivo por esta rosa de flama:

me s'antulla que la furtan, la maltratan y la creban;

clavada i-só en la finestra, que hasta suenio que me clama,

pero muda ye'n lo ramo, más polida que una estrela.



Hoy lo cielo yera escuro, con nublos de muitas trazas:

meyo negros, meyo grisos y, blancos, con muitos brilos;

como i-plegan de Forquiello, siguro trayen tronada

y los blancos, que relucen, serán preñes de granizo.



Corro ascape ta lo güerto, entre que un trueno retembla...

¿Qué faré yo con la rosa?... ¡Qué faré, Dios de lo Cielo!...

Si la plevia caye, firme, las follas irán ta tierra

y si escarga lo granizo, la estroxina sin remeyo.



La pillo con las dos manos, como a lo filio la madri

li acaricia la careta, y, con ixe mismo mimo

li digo con voz muy queda (entre que vo un beso a darli)

y me trovo, allora, engüelta en olós cuasi divinos:



No hayas miedo, rosa mía, si te levo de la talla

un aposento te guardo millor que lo de lo güerto,

a cobexo de las plevias, de lo sol que astí t'abrasa

u de babas de bel cuco que t'enchunque sin d'antuello.



En la finestra más clara que bi-haya en casa nuestra,

ixa que da ta Escagüés, Remílez y Romaciete,

en lo vaso más veroyo y con l'agua bien fresqueta,

tú i-verás clariar lo día y tamién si s'escurece.



Y lo cruzar de los nublos como barcos por lo cielo...

Y sin tiras paxaricos en la nuey y en las albadas...

Y lo volar de las follas, devantadas por lo cierzo

t'aganará, porque allora, serás libre de voladas.



De pronto, sinto un punchazo que me traspasa lo dedo...

A lo fuir de la mano, s'esgarra la sangonera

y de la guilla, ya fonda, s'escurre sin ferli duelo

la sangre roya y calién que motía la rosera.



Me concaro con la rosa mirándola fito a fito

y li do la mía quexa con más pena que carraña:

¿Asinas pagas, infame, lo cudiáu, esvelo, aïmo,

que yo he habíu con tú dende que ibi-és en la mata?



La rosa no tarte branca y cabecía con l'aire...

Un rayet de sol se'n baxa y la fa más encendida...

Li do otro beso... ¿Qué se sabe de punchas ni disaires

si no sabe que, de todas, ella ye la más polida?



Echo, agosto de 1994



Y este otro poema, también de Rosario,que se titula Chuegos antismás (Juegos de antes)



Chuegos antismás



De críos que chugan

la plaza s’emplena;

y los que no i-caben

en la de Xiquena,

se’n ven por lo plano

clamau de Brigeda

y empecipian, lugo,

los chuegos que quieran.



Sortían lo marro,

y chugan a perras

d’estos mui poquéz

que pocas ne levan―.



A chapas y a visto,

y fincaus en tierra

los que a bolóns chugan:

que l’alforcha plena

lis baxé su padri

de la Solaneta,

plegaus en caxicos

de ramas mui viellas…



¡Ja pa felo! ―grita,

qui lo chuego leva;

y los compañés

sin chugar se'n quedan

aguaitando, cutios,

que lo bolón pierda,

si no atina’darli

a lo que quereba.



En que l’apercacen

si lo turno i-plega―

¡que xiga’n á darli…!

que ya lis amuela

estar morgoniando

respetando reglas,

y ―¡ja pa no felo!―

han a icir ucenas

de veces, en tanto

que l’otri no pierda.



En la plazoleta

deván de l’ascuela

otro grupo a nego

chuga en riatera

que pa rematarlo

sólo tres ne quedan.



Las crias a moñas,

a tabas, a tiendas,

y a lo plan marcau

a cuadros, en tierra,

lo ven recorriendo

con una peñeta

que rempuxan, floxo,

a la calcañeta.

¡Si en la raya para,

han de pagar pena!



Pan de paxaricos

pillan las que a tiendas

chugan, y desfeito,

p’arroz ye a la venta;

con las cacerolas

y las sardinetas,

qu’en parés de güertos,

con las coronetas,

a muntóns se crían

y baratas cuestan.

En lo Cachurral,

con una sogueta,

colgada en bel árbol

de tallas mui recias

otras, entre tanto,

bien se rechumbelan.



¡Rempuxa más fuerte,

que tapar la estrela

que acucuta, agora,

quiero, Marieta!

¡Si puyas bien alto

sin vierla te i-quedas…!



La nuey ya ye’ncima

todos se’n replegan…

la plaza sin crios

¡ye triste y disierta!

¡Lo plano sin chuegos,

se muere de pena…!
Espero que os gusten

No hay comentarios:

Publicar un comentario